close
我的記憶裡的這篇文章:
夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。
而浮生若夢,為歡幾何,古人秉燭夜遊,良有"矣"(我承認我只記得音)也。
況陽春"招"(啊不就是閩南語"相招"的意思XD)我以煙景,大塊假我以文章,
會桃李之"芳序"(不曉得是不是因為有個高中同學叫芳序),
"續"(覺得翻成"繼續"還挺順的)天倫之樂事。(後面就完全記不得了)

這篇文章依稀記得好像是國三背的,也不記得是誰寫的了。文章的重點就是大家出來玩很高興,喝酒做文章吧。
當時一直不理解為什麼要背這種其實好像沒什麼重要的文章。
後來一直沒忘記,主要是因為其實這文章裡面用的句子還都蠻長被引用的(還是文章本身引用了很多經典名句?)。
稍微默了一下,發現自己記得的還沒有錯的太嚴重。
自己最喜歡的一直是"古人秉燭夜遊"啦,完全就是在自己的夜貓子行為作辯解啊:
你看,古人都是這樣了啊,我哪有很糟糕?
現在重新拿出來看,雖然有些地方的解釋也許模糊了,
但隨著對人生的體會不同,自認為更能理解文章裡面的意境了,
雖然說穿了還是:大家出來吃吃喝喝做文章一整個爽。XD

其實還喜歡開宗明義的第一句:夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。
一句話把"宇宙"詮釋的豪氣萬千,淋漓盡致。
古往今來,好像也沒多少人能形容的比這句話更貼切了吧。
至於後面記不起來,大概因為沒什麼特別欣賞的部份了吧。(我果然不是當乖寶寶的料XD)

好吧,還是利用了G大神找來了原文。
沒想到作者是鼎鼎大名的李白耶,我竟然以為是哪個小人物。
給李詩仙知道了,不知道會不會氣死。
果然是沒什麼重點卻寫的很漂亮的文章啊,一整個猛。

ps. 請不要問我翻譯,本人一直認為,古文是沒法翻譯的,只能靠體會啊。(一整個無辜的臉)

春夜宴桃李園序 李白

夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。
而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。
況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。
會桃李之芳園,序天倫之樂事。
群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。
幽賞未已,高談轉清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。
不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 大喵咪 的頭像
    大喵咪

    玥世界

    大喵咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()